Principios rectores del Globasa

El diseño de Globasa, que recuerda a los idiomas criollos del mundo, es el resultado de los siguientes principios rectores:

  • Simplicidad óptima con el objetivo de máxima capacidad de aprendizaje y facilidad de uso tanto para el hablante como para el oyente
  • Equilibrio óptimo entre parámetros lingüísticos opuestos
  • Internacionalidad

Simplicidad y equilibrio óptimos

Al construir un idioma mundial que sea fácil de aprender y de usar tanto para el hablante como para el oyente, el consenso es apuntar hacia la simplicidad. Sin embargo, una simplicidad excesiva lamentablemente puede resultar en falta de funcionalidad, falta de practicidad o incluso en una mayor dificultad. La razón de esta paradoja se debe a los siguientes hechos:

  • Lo que es simple y fácil para el hablante no siempre y necesariamente lo es para el oyente.
  • Lo que es simple y fácil para la comunicación escrita no siempre y necesariamente lo es para la comunicación verbal.
  • Lo que es simple y fácil para un lingüista o un aficionado a los idiomas no siempre y necesariamente lo es para la persona común.

Como resultado, se debe alcanzar un término medio entre los parámetros lingüísticos opuestos para lograr una simplicidad óptima. Las siguientes son las características más destacadas de Globasa basadas en los tres principios rectores mencionados anteriormente:

  • Número reducido de pares de palabras con sonidos similares, entre otros, particularmente aquellos que se usan en los mismos contextos.

Razonamiento: una gran cantidad de pares de palabras con pronunciación similar aumenta el nivel de dificultad para el oyente y por lo tanto reduce la facilidad de uso.

  • Número de fonemas: Ni muy pocos, ni demasiados
    • 5 vocales y 20 consonantes

Razonamiento: Puede parecer conveniente reducir aún más el número de consonantes. Esto ciertamente tendría ventajas obvias. Por otro lado, también tendría un costo:

  • Se reduciría aún más la fidelidad a las palabras en sus idiomas de origen.

  • Se generaría un mayor número de palabras de pronunciación similar. O, para evitar esto, sería necesario aumentar la longitud promedio de las palabras.

  • Fonotáctica: Ni demasiado simple, ni demasiado compleja

  • Número limitado de conjunctos de consonantes en el inicio silábico

  • Máximo de una consonante en la coda silábica

Razonamiento: Igual que el anterior

Analítico o sintético? Globasa, al igual que los idiomas criollos del mundo, se inclina hacia el lado analítico, el cual tiende a ser más simple dentro del espectro, pero agrega ciertos afijos gramáticos para evitar los peligros de los extremos.

  • Analítico
    • Uso de palabras de función y orden estricto de palabras como método principal para marcar las relaciones gramaticales
    • Las palabras raíz siempre conservan su forma
  • Sintético (mediante la aglutinación en lugar de la inflexión)
    • Uso de afijos para un número limitado de funciones gramaticales

Núcleo inicial o núcleo final? Globasa, como la mayoría de los lenguajes naturales, hace uso de ambos parámetros.

  • Núcleo final para frases simples, así como para la formación de palabras.
  • Núcleo inicial para frases complejas

Razonamiento: En su etapa experimental, Globasa comenzó como un idioma estrictamente con núcleo inicial, tanto para la estructura de frases como para la formación de palabras, con la idea de que con el núcleo al inicio las estructuras son más fáciles de procesar. Finalmente, se llegó a la conclusión que un término medio era la solución óptima.

  • Existe, de hecho, una ventaja en las frases de núcleo final: el núcleo es la última palabra pronunciada en la frase. Sin embargo, con frases largas y complejas, esta ventaja se deteriora y, por el contrario, las frases con núcleo inicial se vuelven más fáciles de procesar, como se describe aquí.
  • Incluso en muchos idiomas donde los sustantivos preceden a los adjetivos, como en español, la formación de palabras tiende a ser con núcleo final.

Internacionalidad

¿Qué alcance internacional debe tener el léxico de un idioma mundial?

Hay más de 6000 lenguas naturales en el mundo. ¿Deberían tenerse en cuenta todos los idiomas, o al menos todas las familias lingüísticas? ¿Debería haber sólo una familia lingüística como fuente principal?

La respuesta de Globasa, una vez más, es establecerse en un término medio y apoyarse principalmente, aunque no exclusivamente, en los idiomas y familias de idiomas con más hablantes y de mayor influencia.

Idiomas

chino mandarín, japonés, coreano, vietnamita, swahili

Nota: Aunque el mandarín, el japonés, el coreano y el vietnamita pertenecen a diferentes familias lingüísticas, comparten muchos cognados entre sí. Estas fuentes lingüísticas en común se aprovechan en Globasa.

Familias lingüísticas

dravídico: telugu, tamil, etc.
germánico: inglés, alemán, etc.
indoario: hindi/urdu, bengalí, etc.
iranio: persa, pastún, etc .
malayo-polinesio: indonesio/malayo, filipino, etc.
romance: español, francés, etc.
semítico: árabe y hebreo
eslavo: ruso, polaco, etc.
túrquico: turco, uzbeko, etc.

Razonamiento: Todas, o cuando menos, la mayoría del resto de las lenguas menos habladas (incluidas las lenguas indígenas del mundo) han tomado palabras prestadas, al menos en cierta medida, de las lenguas anteriores, y viceversa. En consecuencia, las lenguas que no se han tenido en cuenta tienen seguramente al menos un pequeño número de palabras en común con las seleccionadas como fuentes para Globasa.