How are Globasa's words selected?

Methodology for Lexical Development in Globasa

 

Preliminary Step: Before rushing to expand Globasa’s dictionary with a new root word, determine if the desired word can potentially be expressed through an already established root word or through a word formation method (affixing or compounding). Based on that determination, decide whether or not to introduce a new root word.

 

Two-Part Methodology:

(1) Establishing the etymological source for the word

(2) Determining the exact lettering of the word
 

Establishing the Etymological Source

Caveats: The following caveats must be kept in mind during the source selection process.
 

  • Never adopt minimal pairs with v and w, or s and zm and n (in word-final position only).
     

  • Whenever possible, avoid minimal pairs with l and r, b and p, f and p, c and j, c and x, h and r:  Whenever there is more than one option, regardless of number of language families represented, choose the one that does not create one such minimal pair.
     

  • Whenever possible, avoid any minimal pairs: Whenever there is more than one more or less equal option, choose the one that does not create a minimal pair.
     

  • Never adopt root words that are identical to already established roots plus/minus a consonant at the beginning or at the end of the word.

    • For example, a pair such as ajibu (strange, weird, odd) and wajibu (duty, obligation, responsibility) should never be adopted. Instead, Globasa has adopted ajabu and wajibu.
       

  • Whenever possible, avoid one-syllable words and words longer than three syllables: Whenever there is more than one more or less equal option, choose the one with two or three syllables.
     

  • Whenever possible, avoid words that appear to be affixed.
     

Source Selection:

  • Check the following languages on Google Translate and use print dictionaries as support when in doubt: English, French, German, Russian, Spanish, Mandarin, Japanese, Korean, Vietnamese, Hindi, Telugu, Arabic, Swahili, Persian, Turkish, Indonesian, Filipino.
     

    • Select the source with the most language families represented.

      • English, French, German, Russian and Spanish are considered one family.  

      • Indonesian and Filipino are in the same family.

      • Mandarin, Korean, Japanese, Vietnamese, Hindi, Telugu, Arabic, Swahili, Persian and Turkish are all in different families.
         

    • If there is a tie in number of families represented, the order of priority for source selection is as follows:
       

      • Any two or more of the Asian languages: Mandarin, Japanese, Korean, Vietnamese
         

      • Arabic, supported by any other language or languages (Persian or Swahili, for example)
         

      • Hindi, supported by any other language or languages (Telugu, Indonesian, or any European language, for example)
         

      • European languages, supported by any other language or languages (Indonesian, Filipino or Turkish, for example)
         

      • Persian and Turkish
         

    • If there is no consensus, do a more thorough search with other parts of speech or with synonyms.
       

    • If there is still no consensus, choose the most appropriate word based on the following order of priority. 
       

      • Mandarin
         

      • ​Arabic
         

      • Swahili
         

      • Hindi
         

    • Keep in mind that the caveats above always trump the source selection guidelines.


Determining Exact Lettering of the Word

  • Apply the caveats above. 
     

  • Try finding a middle ground when creating a blend between the words in the various languages. 
     

  • Select consonants and vowels that are the least common in Globasa.

    • All else being equal, choose e over a, i over e, o over any other vowel except u (u over o).

    • All else being equal, choose m over n, l over r, h over k, g over k, d over t, p over b.

    • However, all else being equal, choose s over z
       

  • If a final vowel is needed, use the following guide:

    • Mandarin, Japanese, Korean, Vietnamese: -o​ in two-syllable words, and -u in three-syllable words.

    • Indo-European (Romance, Slavic, Germanic, Hindi, Persian): -o if used in Spanish word, otherwise -e

    • Arabic: -u

cc0-88x31.png

To the extent possible under law, Globasa.net has waived all copyright and related or neighboring rights to this work.

  • Facebook