What accounts for the similarities between Globasa and other auxlangs, such as Pandunia?
Several people have pointed out similarities between Globasa and other auxlangs, particularly Pandunia. The reasons for the striking parallels are as follows.
As a graduate student in linguistics I had the opportunity to learn about creole languages. By around the year 2000, I had come to the conclusion that a world language with a truly international lexicon and a simpler phonology and grammar than Esperanto's was actually possible. Many of the features in Globasa are based on or inspired by the most typical features found in creoles, such as their analytic grammar.
Before I encountered Pandunia in 2017, or even Neo Patwa around 2009, I had already developed the following ideas for a hypothetical full-fledged worldlang that didn't sacrifice expressiveness and clarity, in other words, a worldlang that could actually be a better alternative than Esperanto at all levels:
Truly international lexicon
Use of cross-linguistic onomatopoeia (source for all of Globasa's onomatopoeic words)
Choosing easily distinguishable function words and avoiding minimal pairs
When I encountered it in July 2017, Pandunia seemed like the closest worldlang to what I was envisioning. The phonology, however, seemed a bit more complex than it was necessary and there were other issues that I felt needed to be addressed, including similar-sounding words, such as the pronouns. After lengthy Facebook discussions with Risto Kupsala (Pandunia's creator), regarding its phonology, Pandunia's phonemic inventory was changed back to a simpler, earlier inventory.
Afterwards, upon close inspection, I realized that Pandunia lacked the necessary morphology to disambiguate simple sentences, let alone complex sentences. It was around this time, only a few weeks after encountering Pandunia, that I decided to part ways and begin my own project.
The similarities seen with other auxlangs are the result of Globasa's guiding principles and criteria for selecting the most widely international words, as seen above. In many cases, only one international option is available, and hence the same word is used in both Globasa and Pandunia, for example. Other auxlang projects select words in a more haphazard manner, and as a result fewer similarities are present between Globasa and Pandunia, on one hand, and other projects on the other hand.